祢必兴旺我必衰微
词、曲:刘安淑
翻译:倪兆康
主唱:刘安淑
合唱:Aron Jiam
编曲:Aron Jiam
版权所有:北极光音乐:小羊诗歌
提前2:21; 林前 4:7; 约15:2; 诗39:9
主歌
经过烈火的锤炼
祢必炼我如同精金
葡萄枝经过修剪
必会硕果满园
受苦是与我有益
为要学习祢的律例
(所)遭遇的是出于祢
我就默然不语
副歌
祢必兴旺 我必衰微
接受炼淨为能更像祢
更多的祢 更少自己
成为祢尊贵的器皿
祢必兴旺 我必衰微
有这宝贝藏在瓦器裡
更多的祢 更少自己
为要荣耀祢(至高/的)圣名
Verse
After gold is placed in fire,
Impure dross is found and removed.
After growers prune a vine,
The more lovely the fruit.
I see trials for my good
As I learn Your will and decrees,
(And) I won’t murmur or complain
For You gave them to me.
Chorus
You must increase, I must decrease!
Make me more like You, refined in fire.
Much more of You, much less of me!
Use this vessel for Your honor.
You must increase, I must decrease!
Treasure fills this humble jar of clay.
Much more of You, much less of me!
Let me magnify Your holy name.