zanmeiyou-watermark_2.png

我的最爱

词、曲:林婉容
翻译:倪兆康
主唱:张志豪、林婉容
合唱:张志豪、林婉容
编曲:张志豪
版权所有小羊诗歌

雅歌 1:5; 2:2-3; 4:7,12; 5:10,16

良人

我的佳偶黑却秀美 全然美丽 她毫无瑕疵
在荆棘中 她如同百合 纯洁芬芳如关锁的园

佳偶

我的良人白而且红 全然可爱 超乎万人之上
在树林中 他如苹果树 我欢喜安歇他的荫下

你是我朝思暮想 我唯一的渴望 我劳苦的奖赏
当时光荏苒不再 海枯了石也烂 你仍是我的最爱

The Groom

Bride of mine, lovely and dark,
Beautiful maid without any flaw;
There among thorns, a lily so dear-
She’s a garden so fragrant and pure.

The Bride

Bridegroom of mine, radiant and red,
Loveliest of a myriad men;
There in the woods, a strong apple tree-
I delight to sit in his shade.

Together

Day and night you’re on my mind,
My longing and desire,
My treasure and my prize;
Even at the end of time,
When all the seas run dry,
You’re the greatest love of mine.

此专辑其他歌曲

其他歌手