争战中的讚美
词、曲:高歌
翻译:倪兆康
主唱:高歌
合唱:高歌
编曲:高歌
版权所有:圣洁光敬拜团:基音原创
路 10:19; 林后 2:14; 诗 22:3; 诗 46:2; 撒上 17:47
主歌 1
听见天使吹响那末时的号角
祢为我披上那圣洁的战袍
驰骋在战场的最前沿 靠主争战
我的祷告是无坚不摧的利剑
讚美的呐喊能使大地震颤
用夸胜的声音向黑暗怒吼 仇敌四散
副歌 1
我要讚美 因为祢配得尊崇
我要讚美 因为祢全知全能
我要讚美 靠祢我必将得胜
祢已将这地 交在我手中
主歌 2
祢已赐给我践踏蛇蝎的权柄
基督宝血已将我全然洁淨
山摇动 海翻腾 唯一不变 是祢的应许
虽有时疲乏祢却叫我重新得力
凭信心领受祢每一步指引
刚强壮胆处处树立旌旗 我们同心合意
副歌 2
我要讚美 不再靠自己能力
我要讚美 我们眼目单仰望祢
我要讚美 用极大的声音宣告
祢荣耀宝座设立我们当中
Verse 1
As the end draws near and the trumpets are blowing,
Now into battle a horseman is going
On a white horse in a blood-stained robe,
Leading the fight!
With our prayers as a sword invincibly swinging,
All the world quakes with our loud praise and singing.
The foe in the shadows, on hearing it ring,
Scatters in fright!
Chorus 1
I will praise You; it is You I’ll adore.
I will praise You; no one’s mighty as You are.
I will praise You; victory is assured,
And the foe’s been given right into our hands!
Verse 2
I have faith that Christ’s blood holds pow’r over sinning,
Evil overcome with no hope of winning;
Seas may surge up and the mountains slip in,
But God’s word will stand.
You bring strength to our spirit in the times when we’re tiring,
Faith to submit to Your steadfast guiding,
Strong and courageous, banners held high,
United we stand.
Chorus 2
We will praise You, and we will not despair;
We will praise You, and we’ll trust the pow’r of prayer;
We will praise You, and loudly we’ll declare
That the Lord of Hosts is Lord of every land!